Книга Восход Черного Солнца и другие галактические одиссеи - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я готов, – сказал он. – Идемте.
Держась на почтительном расстоянии от человека, люди-растения проводили его к краю гигантского разлома. Вниз вела пологая лестница. Горичены начали быстро спускаться, Мейсон осторожно последовал за ними.
Становилось все темнее. Через сотню футов разлом сузился, и ноги Мейсона увязли в илистой земле. Горичены провели его вокруг выступавшего из земли металлического диска десяти футов диаметром. Один дотронулся до диска розовыми щупальцами. Металл тихо отъехал в сторону, открыв тускло освещенный колодец.
Вниз вела еще одна лестница. Спустившись, Мейсон очутился в вырубленном в скале коридоре. Тот уходил под уклон, а как далеко – было не разобрать.
– Долго еще идти? – спросил Мейсон.
– Мы почти на месте.
Но прошло добрых полчаса, прежде чем горичены остановились у блестящей двери в конце коридора. Дверь открылась, и за ней Мейсон увидел просторную светлую пещеру, где было жарко и влажно. В лицо повеяло сильным пряным ароматом.
– Это наша столовая, – объяснил Мейсону один из гориченов. – Смотри!
Поодаль на каменном полу выстроились невысокие плоские резервуары. Их обдавало нестерпимым жаром. В резервуарах содержалась маслянистая черная жидкость. На глазах у Мейсона одно из существ приподнялось на щупальцах, спустилось в бассейн и осталось лежать неподвижно.
– Лучи вон тех больших ламп дают нам силу, – мысленно объяснил Мейсону горичен. – Мы добываем еду в шахтах и выращиваем искусственно, а в этих чанах она превращается в жидкость, которая вырабатывает хлорофилл.
Объяснение было вполне логичным. Растительная пища впитывалась через корни с помощью ламп, заменявших солнечный свет, которого с неминуемым охлаждением Солнечной системы становилось недостаточно. Но для людей такая пища была бесполезна.
Мейсон сказал об этом. Горичен дотронулся до его руки щупальцем.
– Это не важно.
– Почему? – Мейсона охватило дурное предчувствие. Он окинул взглядом гладкие блестящие головы людей-растений. – Что вы имеете в виду?
– Вы примете участие в наших экспериментах, вот и все.
– Черта с два! – рявкнул Мейсон и ударил.
Его кулак воткнулся в тело ближайшего горичена. Плоть была мягкой, как у гриба. Вязкая масса налипла на руку.
Получивший дыру в груди горичен лишь ненадолго замер, после чего пошел на Мейсона. Не похоже было, что он серьезно пострадал. Другие, размахивая щупальцами, тоже принялись теснить человека.
Схватка была недолгой. Силы Мейсона подпитывались отчаянием и гневом, но против превосходящего числом противника у него не было шансов. Он упал, и хотя продолжал сопротивляться, его крепко связали гибкими металлическими тросами. Когда люди-растения расступились, Мейсон увидел то, отчего в горле пересохло от ужаса.
Группа гориченов внесла в пещеру связанную Аласу. Она молчала; бронзовые волосы неуклюжими завитками ниспадали на бледное лицо. Девушка заметила Мейсона.
– Кент! Они напали, как только ты ушел! Кажется, Урука убили. Они…
– Ты цела? – спросил Мейсон, одновременно пытаясь перевести дух. – Не ранена?
– Нет. – Аласа помотала головой. – Мердеку удалось улететь на корабле.
Горичены молча ждали.
– Мердек спасся? – У Мейсона затеплилась слабая надежда.
Аласа как будто прочитала его мысли.
– Он не поможет. Мы под водой. Эти демоны успели затащить меня под землю за миг до того, как с востока пришла огромная волна…
Тут Мейсон понял, почему люди-растения живут под землей. Близость Луны провоцировала возникновение гигантских приливных волн, смывавших все с лица планеты. Здесь, глубоко под уровнем моря, горичены были вынуждены отсиживаться до отлива.
Мейсон скривился и незаметно попробовал путы на прочность. К нему подошел горичен и послал четкое мысленное сообщение:
– Мы не питаем к вам ненависти. Вы утверждаете, что вы не Бессмертные, наши враги. Но вы очень на них похожи. Мы веками ищем способ одолеть Бессмертных, и пока безуспешно. Никого из них невозможно захватить для экспериментов. Но если найдем ваши уязвимые места, то сможем применить эти знания против Бессмертных. Кое-что мы уже поняли. Сталь бесполезна, ядовитые газы тоже. Но есть комбинации лучей…
Существо умолкло. Его щупальца шевельнулись, и по этому сигналу пленников подняли и понесли к возвышавшейся поблизости стеклянной емкости. Сбоку открылась дверь, и Мейсона впихнули внутрь. Там было пусто. Сыпля проклятиями, он вновь попытался освободиться. Люди-растения унесли Аласу. Перекатившись на бок, Мейсон смотрел сквозь прозрачные стены, и с каждой секундой кровь его все сильнее стыла от ужаса.
Горичены видели в людях подопытных кроликов, ценные образцы для исследований. Они потащили Аласу к похожему на алтарь камню. Девушка тщетно сопротивлялась.
Щупальца чудовищ стремительно сорвали с нее одежду. Вмиг девушка была прикована к каменной глыбе так, что едва могла пошевелиться. Горичен навел на нее какую-то линзу. Из линзы вырвался бледный луч, окутавший белоснежное тело Аласы искристым лунным сиянием.
Казалось, она лишилась сознания. Луч был виден в течение секунды, потом погас. Люди-растения торопливо освободили девушку и перенесли ее в стеклянную камеру к Мейсону. Затем расположились маленькими группами за стеклом и вытянули шеи, будто в напряженном ожидании результата эксперимента.
Выругавшись, Мейсон предпринял еще одну попытку освободиться. Бесполезно! Металл не поддавался его усилиям, лишь оставлял ссадины на запястьях. Между тем Аласа понемногу приходила в себя.
Она застонала и подняла тонкую руку, чтобы откинуть с лица бронзовые волосы. Затем медленно открыла глаза. Ее взгляд был пустым – и таким пугающим, что у Мейсона захватило дух и пересохло в горле.
Девушка поднялась на четвереньки. Осмотрела свою тюрьму, словно что-то искала. Увидела Мейсона.
Она медленно поползла к нему. Ее лицо и грудь залились краской, глаза гневно вытаращились.
– Аласа! – окликнул ее Мейсон. – Аласа!
Ответа не последовало. Голая девушка подползла к нему – и остановилась. Поднялась на ноги.
Ее груди вздымались и опускались все быстрее. С губ сорвался резкий крик.
Вдруг она бросилась на Мейсона.
Он был застигнут врасплох. Мягкая, горячая, как при лихорадке, плоть прижалась к его лицу. Мейсон успел заметить, как сверкнули в зверином оскале зубы. Адский луч гориченов помрачил рассудок Аласы!
Мейсон откатился в сторону за миг до того, как зубы девушки вонзились бы ему в глотку. По лицу полоснули ногти. Затем Аласа с горящими глазами снова прыгнула на него.
– Боже всемогущий! – простонал Мейсон.
Неужели ему придется убить Аласу, чтобы не быть убитым ею? Он отогнал эту мысль: он ни за что не причинит вреда даже обезумевшей девушке. Но ради ее же блага он должен ее остановить. Но как это сделать, будучи туго связанным?
– Аласа! – снова воскликнул он.
Девушка не отреагировала. Блестящая от пота, она снова кинулась на Мейсона. Царапала, пыталась укусить. Он хотел откатиться, но не успел.
Шею пронзила резкая боль. Мейсон почувствовал, как по коже потекла теплая, липкая кровь.
Зубы девушки